Current Reading List

Recently Read

Latest Music

Reading Queue

« theist v. atheist on studying religion | Juxtaposition Home | DRM: Annoying Mistake »

When translators go bad

I laughed so hard at these mistranslations found on menus in China.

One of my favorites:

"Benumbed hot vegetables fries fuck silk"

Read the comments for a good explanation of how this malicious literal translation gives rise to such humorous groupings of words. I guess you may be able to place an order even with these being so muddled, but I'd stay away from the "sour and sweet bone" and "cowboy meat". But I hear the "Assorted Fuck" is a real delicacy!

May I take your order?

engrish: Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31      

Contact: Jason Axley  
Search Now:  
Amazon Logo